ごくごく普通の主婦がキラキラした毎日を送るために!: 第24回 アルク翻訳大賞 締め切り2009年7月31日

2009年02月26日

第24回 アルク翻訳大賞 締め切り2009年7月31日

翻訳事典 2010年度版―翻訳者になりたい人の必読誌 (2010) (アルク地球人ムック)が発売され,第24回 アルク翻訳大賞の課題が発表されました。


アルク翻訳大賞は3部門。
字幕翻訳部門,出版翻訳部門,実務翻訳部門。
出版翻訳部門の詳細は・・・
課題は『Hot Night in the City』
アメリカ作家トレヴェニアン(Trevanian)の短編集に収められたもの。
night.jpg
暑い夏の一夜に行きずりの若い男女のあいだに起きた悲劇を,抑えた筆致でていねいに描いた作品。

翻訳大賞 :1名 賞金10万円
      翻訳メンバーズクラブ「アメリア」入会金・年会費1年分を免除
      さらに,成績優秀者はクラウン会員に推薦


翻訳事典賞:1名 賞金5万円
      フェローアカデミーの通信講座「マスターコース」(82950円)
      を無料受講

佳  作 :数名 賞金2万円

「アメリア」の「クラウン会員」は,通常アメリアが主催する「定例トライアル」や「翻訳トライアスロン」のどの翻訳イベントで優秀な成績を収めた方が登録されるもので,「クラウン会員」に登録されると,「翻訳経験者」と同時の実力があるとみなされ,仕事を得るチャンスが繋がります。

締め切りは2009年7月31日(金)当日消印有効

上記内容は『翻訳事典』2010年度版―翻訳者になりたい人の必読誌 (2010) (アルク地球人ムック)を参考にしました。詳しい内容や他の部門(字幕翻訳部門・実務翻訳部門)は『翻訳事典』2010年度版―翻訳者になりたい人の必読誌 (2010) (アルク地球人ムック)をご覧ください。応募用紙も必要なので,チャレンジしようと思う方は早めに翻訳事典を購入することをオススメします。

締め切りの7月31日までかなり時間がありますが,早めにとりかかり,何度も直して納得のいく訳文を仕上げようと思います。
今回の翻訳事典は誌上翻訳レッスンがあり,とても参考になります。
課題に取り組んだり,今読んでいるハリポタを読む合間に誌上翻訳レッスンでレベルアップします。

----------------------------------
最後まで読んで頂いてありがとうございます。
人気ブログに参加しているので応援プチっとお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ




posted by Kupaloke at 14:20| Comment(0) | TrackBack(0) | 翻訳コンテスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック