ごくごく普通の主婦がキラキラした毎日を送るために!: やっぱり翻訳料はでない。。。

2013年08月22日

やっぱり翻訳料はでない。。。

先日チェックのお仕事がきました。
日英のチェックで25枚。
夕方に訳文が届き、次の日の朝までにチェックをするというものでした。

ひどい仕上がりでした。数字や記号のミスが10〜20箇所もあり、極めつけが訳抜けが10行以上。

訳抜け、役者に訳してもらうように連絡しようかとも思ったのですが、時間的に余裕があったので訳して納品しました。ここまで大量に訳抜けがあったらここの部分だけの翻訳料ってもらえるのかしら??という実験。

結果、やはりチェック料だけで翻訳料はもらえませんでした。
「大量の訳抜け大変だったと思います。対応して頂きありがとうござました。」という温かいメールが送られて来ましたが。

今回、私がチェックした後に翻訳会社でもさらにチェックをされ、フィードバックとして最終の原稿を頂くことができました。私が英訳した箇所、どこも直されていませんした。
翻訳料はもらえませんでしたが、私の英訳をそのまま採用してもらえたというのは嬉しい!!
時間はかかるかもしれませんが、これからもきっちりと訳抜けにも対応しようと思います。
小さな積み重ねが次の仕事に結びつくのではないかと思うのです。



最近ローフードにはまっています。
健康的で素晴らしいです。
「ローフード 私をキレイにした不思議な食べもの」という本が分かりやすくオススメです。
ローフードで外見も内面もキレイになりましょう!
ローフード 私をキレイにした不思議な食べもの


お得なクーポンとショッピングポータル - コムピータウン -
ミトラティー 有機紅茶ウバティーバッグ アルミ内袋仕様 25バッグ

ミトラティー 有機紅茶ウバティーバッグ アルミ内袋仕様 25バッグ

価格:429円
13アベルポイント
(2013/08/22 23:11時点)



----------------------------------
最後まで読んで頂いてありがとうございます。
少しでも何か感じるものがあればクリックお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へにほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 英語ブログ オンライン英会話スクール・教室へ

この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/372706701
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック